Il crie comme un sourd.
他拼命叫喊。
变位形式sourd, e
, 重听
, 失聪
厉害
作哑, 置若罔闻
动于衷
, 低沉
, 喑哑
, 不响亮
波浪声
嗓音
, 暗
, 不明白表示
, 隐隐约约
, 尚未公开
流言蜚语
[指宝石]
声浪
人
哑人
人
子说话。 [喻对方很固执]
人比
子还要
。
子
耳朵也
了Il crie comme un sourd.
他拼命叫喊。
Mais soudain un bruit sourd qui semblait venir de sous terre fit trembler le sol.
突然,一阵沉闷
响声象是从地底下发生,震
地面发抖。大炮又开始响了。
Ce n'est pas tombé dans l'oreille d'un sourd.
这话可没有白说。
Car à moins d'être aveugle, sourd et enrhumé, vous en prendrez plein vos sens.
除非你是瞎子、
子,或者幸运地患了重感冒,你
所有感官将完全彻底地被征服。
Ami, entends-tu les cris sourds du pays qu'on enchaîne ?
朋友,你听到被奴役国家那沙哑
哭喊声么?
Il n'est pire sourd que celui qui ne veut pas entendre.
〈谚语〉不愿意听
人比
子还要
。
Machine aveugle et sourde, en cruautés féconde !
轻率
,充耳不闻
机器,带着丰饶
残酷!
Pourquoi est-on resté sourd à la voix des pauvres?
为何没有听到穷人
声音?
Le Gouvernement éthiopien n'a pas l'intention de poursuivre un dialogue de sourds malsain avec l'Érythrée.
由于厄立特里亚采取充耳不闻
态度,埃塞俄比亚政府不打算继续与该国进行这种不健康
对话。
Par contre, les donateurs sont restés sourds à la plupart des autres appels.
但是对于大部分其他
呼吁就完全没有捐助者回应。
Cet organe ne peut rester sourd aux cris de millions de victimes innocentes.
该机构不能对数以百万计
辜受害者
呼喊充耳不闻。
Pour ce faire, il faut cesser de rester sourd.
为了作到这一点,我们需要停止充耳不闻。
Nous ne devons pas rester sourds à ces déclarations presque apocalyptiques.
我们不应当忽略这些几乎是预言性
宣布。
Malheureusement, on continue de faire la sourde oreille.
不幸
是,她们
声音仍未受到注意。
La Conférence ne peut pas rester sourde aux attentes légitimes de la communauté internationale.
裁军谈判会议不能对国际社会
合理期待充耳不闻。
Or, Israël a fait la sourde oreille à tous ces appels.
可是,以色列对这些呼吁置若罔闻。
L'État d'Israël ne peut rester sourd devant cette immense clameur de justice.
以色列国不能继续对这种正义
大声疾呼充耳不闻。
Le terrorisme touchait tous les pays et faisait peser une sourde menace sur l'avenir.
它关系到所有国家,把未来笼罩在它
阴影下。
Jusqu'à présent, ces appels sont tombés dans l'oreille d'un sourd.
到现在为止,我们
呼吁如石沉大海。
Il est aux trois quarts sourd.
他差不多
了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false